09-25-2023, 12:39 AM
(This post was last modified: 10-01-2023, 11:47 AM by pietropicerno.)
dear all,
just to tell you that the gyroscope experiment's subtitle (that inluded within brackets) has a wrong italian translation. "freq. di rotazione" means literally "frequency of rotation" but it should be "rotation rate" instead.
In italian language, the term "frequenza" means "frequency" without any ambiguity. But, as you know, the gyro does not measure any frequency of rotation.
I would suggest to translate in "Giroscopio (Vel. di rotazione)" so it's "Vel" rather than "Freq.".
Could you please fix it?
Thanks
Cheers,
Pietro
just to tell you that the gyroscope experiment's subtitle (that inluded within brackets) has a wrong italian translation. "freq. di rotazione" means literally "frequency of rotation" but it should be "rotation rate" instead.
In italian language, the term "frequenza" means "frequency" without any ambiguity. But, as you know, the gyro does not measure any frequency of rotation.
I would suggest to translate in "Giroscopio (Vel. di rotazione)" so it's "Vel" rather than "Freq.".
Could you please fix it?
Thanks
Cheers,
Pietro